Очень хороший рассказ.
Йод скрывает
Йод приютил? Йод служит пристанищем?
Я покажу вам место, где вы наверняка измотаетесь до полусмерти за несколько недель.
Не понимаю по-французски, но в оригинале присутствует выражение vider de votre sang и, в общем, вот https://dictionnaire.reverso.net/francais-russe/vider%20de%20votre%20sang
Те, кто ушатаны в хлам
Those who seriously screwed up - те, кто серьезно облажались.
Я говорю это просто потому, что типа реально устал.
I'm just saying this cause some really tried.
TRIED != TIRED
SOME != I
расположенный у чёрта на рогах
between nothing and nowhere это вроде не устойчивое выражение, так что я перевел бы дословно, плюс в нынешнем виде неочевидно, что ремарка относительно расположения сделана насчет НЫНЕШНЕГО расположения между ничто и нигде. Кажется, что докта имеет ввиду, что город построили в глухомани.
Я покажу вам моего друга, специалиста по содержанию, он проведёт для вас небольшую демонстрацию.
он послужит вам небольшой демострацией?
и еще мне кажется, что это лично к крейсу обращение
Да, прямо как класс D.
тут смысл "в роли/в качестве/будучи". "Как" было бы переводом для Yes, just like D-class.
Уровень допуска у меня третий, с периодическим доступом к информации четвёртого уровня.
Ближе к "время от времени дают отдельные допуски четвёртого уровня".
и все только что прибыли с корабля на бал
А вот это прямо отлично. Сам бы не смог лучше.
Йод скрывает
Под крышей Йод сидит…
измотаетесь до полусмерти
умрёте от кровопотери
Те, кто ушатаны в хлам
Неисправимые косячники
Те, у кого серьёзные садомазохистские наклонности
Можно и "Те, кто крепко повёрнут на садо-мазо".
даже если кто-то из них выглядит милым и пушистым, не тормозите
"не стоит тупить на всю катушку"? "не надо включать дебила"?
Эти штуки невозможно приручить
"Штуки" как-то не передаёт, что они одушевлённые. Твари, зверята, как угодно.
Я говорю это просто потому, что типа реально устал
потому что нашлись ведь такие, кто реально пытался.
Для агентов, состоящих в группах, я переведу это так
Для тех из вашей группы, кто числится агентом…
(смысл в том, что именно для агентов - учёные понимают и так, а вояки, по мнению лектора, туповаты)
что Фонд не строил большинство этих зданий
что бОльшую часть этого здания строил не Фонд
проводить большую часть времени, делая весёлые вещи
проводить большую часть времени за такими весёлыми занятиями
вам следует нажать эту тревожную кнопку
"that alarm button" - вроде как "пресловутую кнопку тревоги". Т.е. не данную конкретную, а ту, по которой положено бить.
О, о, о! Кажется, у нас в группе есть нервный
Думаю, nerves здесь в значении "храбрый, дерзкий". "О,о,о, да у нас в группе храбрец завёлся!"
Да, прямо как класс D
Ага, в качестве/классе расходника.
постарайтесь застать меня здесь
обращайтесь, пока я не уехал.
Не соглашусь с Костянкиным по поводу "послужит демонстрацией" и "расположенный у чёрта на рогах", там всё соответствует.
Посмотрел еще раз оригинал. Согласен, напутал тут. Хотя мне все еще не понятно, демонстрацию чего конкретно сделает друг лектора.
Рассказ не понравился. Персонаж бравирует тем, как здесь тяжело, и насколько он крут, как, не знаю, восьмиклассник перед пятиклассниками. А вроде доктора, третий уровень допуска, уже четвертый десяток должен всем быть, если не больше. И что слушатель из такой лекции вынесет? Разве что здесь опасно, а руководитель - самодовольный балбес с замашками стереотипного сержанта, но на практике бесполезный.
А, и еще что ценность жизни сотрудника для Фонда равна нулю.
Старый-добрый формат лекции, которые всегда будто бы читает сержант Хартманн из «Цельнометаллической оболочки». Цель этого текста вообще не ясна, само собой.